1
00:00:10,160 --> 00:00:11,160
You were up early.

2
00:00:11,400 --> 00:00:13,260
Yeah, I wanted to get a head start on
Clint's files.

3
00:00:15,820 --> 00:00:16,940
You figured it out yet?

4
00:00:17,900 --> 00:00:19,200
No, not yet.

5
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
You going out?

6
00:00:22,200 --> 00:00:24,360
Yeah. I'm going to go over to the lodge.

7
00:00:25,060 --> 00:00:27,240
I thought we'd agreed you'd take it easy
for a few days.

8
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
I feel fine.

9
00:00:30,560 --> 00:00:32,420
And Rob needs the help, though.

10
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
Hey.

11
00:00:37,700 --> 00:00:39,480
Yeah, I knocked over one of your...

12
00:00:39,710 --> 00:00:40,710
Box is yesterday.

13
00:00:41,150 --> 00:00:43,890
A few of your books fell out. You can
just leave it there. I'll put it away

14
00:00:43,890 --> 00:00:44,890
later.

15
00:00:48,210 --> 00:00:51,610
It's just that... Everything okay?

16
00:00:53,450 --> 00:00:54,450
Yeah.

17
00:00:57,570 --> 00:01:00,790
I guess I just feel like we haven't been
spending that much time together

18
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
lately.

19
00:01:03,190 --> 00:01:04,190
I'm sorry.

20
00:01:04,450 --> 00:01:06,070
There's just been so much going on
lately.

21
00:01:07,340 --> 00:01:09,260
Why don't we meet up for lunch at that
bus later?

22
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
That'd be nice.

23
00:01:18,460 --> 00:01:19,439
See you later.

24
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
Okay.

25
00:01:37,240 --> 00:01:39,420
We'll get wider, wider.

26
00:01:40,040 --> 00:01:42,580
We've been here all along.

27
00:01:42,960 --> 00:01:45,060
So the valleys we carry on.

28
00:01:45,300 --> 00:01:48,720
The journey takes us higher, higher.

29
00:01:49,040 --> 00:01:53,140
Let's give me a home and we try to build
it. Let's give me a life that's one in

30
00:01:53,140 --> 00:01:55,720
a million. All the hot dogs, yes, they
will work.

31
00:02:22,350 --> 00:02:23,350
forever.

32
00:02:54,920 --> 00:02:55,980
Good. Great. Thanks, guys.

33
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
Hey.

34
00:03:03,820 --> 00:03:07,580
I thought you were under house arrest. I
was.

35
00:03:07,860 --> 00:03:10,380
I knew you needed help, though.

36
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
I waited.

37
00:03:14,420 --> 00:03:21,280
Okay. To be honest, Maggie's there.
She's doing a little consulting work for

38
00:03:21,280 --> 00:03:22,280
Dr. Rabney.

39
00:03:22,830 --> 00:03:24,630
I just, I feel a little awkward about
it.

40
00:03:25,070 --> 00:03:26,070
No, how come?

41
00:03:27,130 --> 00:03:29,950
I'm starting to think Maggie's missing
medicine more than she's letting on.

42
00:03:30,810 --> 00:03:31,810
What makes you say that?

43
00:03:32,510 --> 00:03:35,410
Last night, I found a letter she'd
written to an old boyfriend.

44
00:03:35,970 --> 00:03:37,390
Okay. What'd it say?

45
00:03:37,950 --> 00:03:41,390
Just that she didn't want their
relationship getting in the way of her

46
00:03:41,810 --> 00:03:42,810
All right.

47
00:03:43,430 --> 00:03:45,130
I wouldn't let some old letter get in
your head.

48
00:03:46,330 --> 00:03:47,610
Hey, who knows when she wrote that?

49
00:03:48,990 --> 00:03:50,030
People's priorities change.

50
00:03:50,890 --> 00:03:52,530
Used to be a lawyer, right? He gave that
up.

51
00:03:53,570 --> 00:03:54,570
That's true.

52
00:03:54,810 --> 00:03:57,350
And it was Maggie's decision to leave
Boston, wasn't it?

53
00:03:57,790 --> 00:04:02,010
Yeah. So, I wouldn't be worrying about
some old letter if I was you.

54
00:04:04,410 --> 00:04:05,410
You're right.

55
00:04:06,350 --> 00:04:09,110
Sorry, I just let it get to my head, you
know?

56
00:04:10,670 --> 00:04:11,670
All right, let's get back to work.

57
00:04:12,490 --> 00:04:13,490
Yep.

58
00:04:18,290 --> 00:04:19,370
I can't make this out.

59
00:04:19,970 --> 00:04:23,030
Frank, can you read this? Does that say
cabin three or eight?

60
00:04:23,650 --> 00:04:24,650
That's the meat.

61
00:04:25,490 --> 00:04:28,610
I think I might finally need to get some
glasses.

62
00:04:29,390 --> 00:04:31,110
Maybe that's what's been causing your
headaches.

63
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
Maybe.

64
00:04:34,110 --> 00:04:37,650
All right, so I took a walk around the
place.

65
00:04:38,490 --> 00:04:41,650
I think I'm going to have to paint that
fence down by the water. It's looking

66
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
pretty run down.

67
00:04:43,010 --> 00:04:44,370
Oh, that reminds me.

68
00:04:44,690 --> 00:04:46,630
I ought to put another order in for
firewood.

69
00:04:47,330 --> 00:04:48,530
It's already on my list, Ellie.

70
00:04:49,050 --> 00:04:52,350
I know, but I think it's time I start
pulling my weight around here, you know?

71
00:04:52,750 --> 00:04:53,549
Okay, then.

72
00:04:53,550 --> 00:04:56,070
Here's a couple of boxes of souvenirs in
the back that need pricing.

73
00:04:56,310 --> 00:04:57,310
Okay, great.

74
00:05:01,410 --> 00:05:04,770
I think this Helen thing has got him
turned around a lot more than he'll

75
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
I think you're right.

76
00:05:06,890 --> 00:05:08,730
I really hoped it would work out between
them.

77
00:05:24,840 --> 00:05:27,860
Hey, Dr. Rodney, it's Maggie. I just
finished going through Glenn's results.

78
00:05:28,660 --> 00:05:30,060
And? Any ideas?

79
00:05:30,660 --> 00:05:34,300
Well, his liver enzymes are slightly
elevated, so there could be an

80
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
condition contributing to his
neurological symptoms.

81
00:05:36,740 --> 00:05:40,640
That's what I thought, too, but I can't
find what's causing it. There's no sign

82
00:05:40,640 --> 00:05:43,540
of infection, cirrhosis,
hemochromatosis.

83
00:05:43,980 --> 00:05:45,340
And you tested for hepatitis?

84
00:05:45,820 --> 00:05:50,060
Yes. Does he have any history of
Wilson's disease in his family?

85
00:05:50,560 --> 00:05:51,780
Not that I'm aware of.

86
00:05:52,380 --> 00:05:53,620
And no issues with alcohol?

87
00:05:54,140 --> 00:05:56,320
Only drinks socially a couple times a
month.

88
00:05:58,220 --> 00:06:01,300
Is he on any long -term statins,
antibiotics, or NSAIDs?

89
00:06:01,620 --> 00:06:05,160
No. I've requested a couple additional
blood tests. I'll let you know when the

90
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
results come back.

91
00:06:06,260 --> 00:06:07,800
Thanks. No problem. Bye.

92
00:06:15,780 --> 00:06:17,920
Sounds like it went pretty well last
night.

93
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Yeah.

94
00:06:19,900 --> 00:06:23,240
I was pretty nervous, but Jacob was
sweet.

95
00:06:23,840 --> 00:06:25,520
They made me feel really comfortable.

96
00:06:27,260 --> 00:06:29,080
So do you feel any different now?

97
00:06:29,800 --> 00:06:31,540
A little, I guess.

98
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
How?

99
00:06:33,800 --> 00:06:40,220
Being able to connect like that with
someone helped me open up.

100
00:06:41,180 --> 00:06:43,100
I know what you mean.

101
00:06:43,680 --> 00:06:47,440
There's something pretty liberating
about being able to trust someone so

102
00:06:47,440 --> 00:06:50,820
completely. Yeah, but it's also
terrifying too, you know?

103
00:06:52,080 --> 00:06:54,020
letting yourself be vulnerable like
that.

104
00:06:55,700 --> 00:06:59,160
So have you been thinking about where
you want this to go?

105
00:06:59,980 --> 00:07:01,080
Can't go anywhere, Sid.

106
00:07:02,380 --> 00:07:06,700
You've got to go back to Alberta to
finish his degree, and I've got to stay

107
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
to finish mine.

108
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
Oh, gee.

109
00:07:17,960 --> 00:07:19,140
How's Kel feeling today?

110
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
Much better.

111
00:07:20,620 --> 00:07:24,360
Yeah, I mean, I was hoping he'd take it
easy for another day, but he's over at

112
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
the lodge helping Rob.

113
00:07:26,320 --> 00:07:28,760
Men, they never take the time to heal.

114
00:07:29,760 --> 00:07:31,100
Take Sully, for example.

115
00:07:31,860 --> 00:07:35,540
Yeah, he just wants to get straight back
to work.

116
00:07:35,800 --> 00:07:38,080
He won't even give himself a day to get
over Helen.

117
00:07:39,420 --> 00:07:40,660
What do you mean, get over Helen?

118
00:07:41,880 --> 00:07:43,160
Helen checked out yesterday.

119
00:07:44,840 --> 00:07:46,480
They're getting on so well, what
happened?

120
00:07:47,260 --> 00:07:49,980
I don't know. She left a note saying
something came up.

121
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
Oh, there you are.

122
00:07:53,600 --> 00:07:57,520
Thought we could start organizing the
shed after I finish pricing these

123
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
souvenirs.

124
00:07:58,820 --> 00:08:00,940
Um, actually, that's why I'm here.

125
00:08:01,680 --> 00:08:05,320
Wanted to let you know I'm going to be a
little busy for the next little while.

126
00:08:06,160 --> 00:08:09,700
Um, Dr. Rodney's asked me to consult on
a case for her.

127
00:08:10,220 --> 00:08:12,300
That's wonderful, ma 'am. What sort of
case?

128
00:08:12,660 --> 00:08:15,580
A patient of hers has some unusual
neurological symptoms.

129
00:08:16,580 --> 00:08:19,620
And you're going to find out sooner or
later, so better hear from me.

130
00:08:20,590 --> 00:08:21,590
It's Glenn.

131
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
Glenn Perry?

132
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Yeah.

133
00:08:27,590 --> 00:08:30,790
I know what you're going to say, Sully,
but he really needs my help.

134
00:08:31,790 --> 00:08:32,789
I'll be in the shed.

135
00:08:33,309 --> 00:08:34,370
Sully, can you wait?

136
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
Sully.

137
00:08:43,669 --> 00:08:44,970
Please, let me explain.

138
00:08:46,170 --> 00:08:49,270
He's really sick. There are no other
neurologists available.

139
00:08:49,820 --> 00:08:51,520
After everything that man's done to us?

140
00:08:52,460 --> 00:08:54,080
I took enough to help people.

141
00:08:56,040 --> 00:08:59,720
And the silly I know, he'd never turn
his back on anyone.

142
00:09:08,840 --> 00:09:12,620
You're right. I'm just a little on edge
today.

143
00:09:15,020 --> 00:09:18,860
Yeah. I heard Helen left. I'm sorry.

144
00:09:21,339 --> 00:09:25,440
Me too. I just really wasn't expecting
her to leave so soon.

145
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
You doing okay?

146
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
I'll be fine.

147
00:09:32,020 --> 00:09:33,020
Try calling her?

148
00:09:33,960 --> 00:09:35,200
I did that. She didn't pick up.

149
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
Maybe try again.

150
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
Hello?

151
00:09:48,400 --> 00:09:49,740
Yeah, I'll be right there.

152
00:09:50,920 --> 00:09:52,000
That was Dr. Avni.

153
00:09:52,500 --> 00:09:54,440
Looks like Glenn's taking a turn for the
worse.

154
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
Go help him.

155
00:10:03,620 --> 00:10:05,200
Are you reached out to the family?

156
00:10:05,760 --> 00:10:07,360
Left word at his father's office.

157
00:10:07,640 --> 00:10:08,880
Haven't heard back from him yet.

158
00:10:09,960 --> 00:10:11,720
There are no other family members on
file.

159
00:10:13,200 --> 00:10:15,220
Must be pretty frightening going through
this alone.

160
00:10:16,500 --> 00:10:19,660
What about those additional test
results? Have they come back? Not yet.

161
00:10:20,699 --> 00:10:22,220
Okay, let's go through this again.

162
00:10:23,440 --> 00:10:26,800
He came in a few days ago with a tremor
requesting a prescription for anxiety.

163
00:10:27,360 --> 00:10:29,100
That's right. He thought he had the
yips.

164
00:10:29,400 --> 00:10:30,299
The yips?

165
00:10:30,300 --> 00:10:33,360
An involuntary muscle spasm athletes get
when they're stressed.

166
00:10:33,940 --> 00:10:35,140
Oh, well, they don't, yeah.

167
00:10:35,920 --> 00:10:39,540
Okay, so did anyone else at his golf
course complain of similar symptoms?

168
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
No.

169
00:10:43,080 --> 00:10:47,320
Did Glenn mention going on any overseas
trips recently and maybe visited a farm?

170
00:10:47,740 --> 00:10:48,740
Hasn't left town.

171
00:10:49,050 --> 00:10:52,350
Said he's only been to his golf course
and that new development he's building.

172
00:10:52,990 --> 00:10:53,990
Right.

173
00:10:54,190 --> 00:10:59,350
So, experiencing tremors, general
malaise, loss of appetite, severe

174
00:10:59,690 --> 00:11:03,570
disorientation. And he's developed a
rash.

175
00:11:04,130 --> 00:11:05,370
Didn't see that on his chart.

176
00:11:05,910 --> 00:11:06,910
It's new.

177
00:11:08,370 --> 00:11:11,350
Didn't you mention that the firefighter
we brought in the other day had a rash,

178
00:11:11,490 --> 00:11:13,170
too? I forgot about that.

179
00:11:14,010 --> 00:11:15,290
Do you think there could be a
connection?

180
00:11:15,650 --> 00:11:17,670
We should probably talk to him, see what
we can find out.

181
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
I'll take you to him.

182
00:11:25,480 --> 00:11:26,820
Yes, thanks for all your help.

183
00:11:27,120 --> 00:11:27,919
Thank you.

184
00:11:27,920 --> 00:11:29,200
Make sure you come back when we're open.

185
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
First meal's on the house.

186
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
All right.

187
00:11:33,200 --> 00:11:36,060
Well, I think all the repairs are done.

188
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
Now all we've got to do is give Mr.
Brenner a call.

189
00:11:39,560 --> 00:11:41,100
See if he'll give us the thumbs up.

190
00:11:41,440 --> 00:11:44,220
Hey, can I show you the colors I've been
thinking about?

191
00:11:47,829 --> 00:11:51,870
So, these are for the tablecloths, and
these are for the chairs.

192
00:11:53,390 --> 00:11:54,390
What are we thinking?

193
00:11:55,350 --> 00:11:56,350
Looks good to me.

194
00:11:57,150 --> 00:11:59,910
Rob? Yeah, Sid's always had a knack for
this sort of thing.

195
00:12:00,650 --> 00:12:02,870
I learned a lot about color palettes
when I was a model.

196
00:12:03,210 --> 00:12:04,950
At least one of us has a good sense of
style.

197
00:12:05,770 --> 00:12:07,330
Hey, don't sell yourself short.

198
00:12:07,770 --> 00:12:10,350
I think I'll stick to what I know and
just keep doing that.

199
00:12:10,850 --> 00:12:13,870
Ah, I should give Mr. Brenner a call.
See if he can squeeze in an inspection

200
00:12:13,870 --> 00:12:16,570
today. It'd be great to have him sign
off sooner rather than later.

201
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
Okay. Yeah.

202
00:12:20,180 --> 00:12:21,720
I never realized how much I miss this.

203
00:12:24,200 --> 00:12:29,460
Hey, Sid. Yeah. I was wondering, do you
ever regret being in your modeling

204
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
career?

205
00:12:32,540 --> 00:12:34,280
It was a big change for me.

206
00:12:34,660 --> 00:12:39,360
You know, giving up the rush of the
runway and the excitement of living in

207
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
York City.

208
00:12:40,440 --> 00:12:41,680
So do I regret it?

209
00:12:41,980 --> 00:12:43,560
Yeah. Sometimes I do.

210
00:12:45,840 --> 00:12:47,680
I think I'll go see how these colors
look inside.

211
00:13:11,240 --> 00:13:12,520
Hi. Hey.

212
00:13:17,520 --> 00:13:19,260
Are you supposed to be working at the
drop -in center today?

213
00:13:20,360 --> 00:13:24,220
I was, but when they found out what
happened, they gave me the day off.

214
00:13:24,880 --> 00:13:26,200
I thought I could use a little break.

215
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
What about you?

216
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
You busy?

217
00:13:30,360 --> 00:13:32,980
No, just, uh, working on my thesis.

218
00:13:34,180 --> 00:13:35,640
I'm sorry. I should have called first.

219
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Okay.

220
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
I'd rather see you.

221
00:13:43,600 --> 00:13:44,660
Are Frank and Ed now?

222
00:13:46,190 --> 00:13:47,730
No, they're over at the airport.

223
00:13:57,030 --> 00:13:58,250
So are you going to invite me?

224
00:14:01,630 --> 00:14:02,730
What should I do with these?

225
00:14:05,650 --> 00:14:06,650
Sully?

226
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
What'd you say?

227
00:14:08,870 --> 00:14:10,190
You thinking about Helen?

228
00:14:12,550 --> 00:14:15,150
Actually, I was thinking about when I
came back.

229
00:14:15,939 --> 00:14:17,360
After my dad got sick.

230
00:14:19,060 --> 00:14:20,520
You're a good son for doing that.

231
00:14:22,480 --> 00:14:23,520
He needed me.

232
00:14:25,700 --> 00:14:28,580
I knew how much his place meant to him.
I couldn't let him down.

233
00:14:30,340 --> 00:14:37,160
Sometimes, I wonder what my life would
have looked like if it stayed in

234
00:14:38,980 --> 00:14:42,760
You know the only thing that looking
backwards does?

235
00:14:44,750 --> 00:14:46,690
This keeps a person from moving forward.

236
00:14:48,750 --> 00:14:50,130
I suppose you're right, Frank.

237
00:14:53,470 --> 00:14:56,050
I think I'm going to head back to the
house, if that's okay with you.

238
00:14:59,390 --> 00:15:00,490
I'll let Edna know.

239
00:15:11,190 --> 00:15:13,510
The knowledge of Phil comes and goes,
but...

240
00:15:14,120 --> 00:15:15,240
I'm breathing a lot better now.

241
00:15:16,800 --> 00:15:19,640
Can you walk me through what you did the
day you collapsed at the lodge one more

242
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
time?

243
00:15:21,580 --> 00:15:26,660
I woke up, I had breakfast, and I went
to my job at the fire hall.

244
00:15:26,940 --> 00:15:28,280
No one else would take a decision?

245
00:15:28,920 --> 00:15:29,940
Not that I'm aware of.

246
00:15:31,160 --> 00:15:33,940
And when you're not working at the fire
hall, you're working at your landscaping

247
00:15:33,940 --> 00:15:34,819
job, is that right?

248
00:15:34,820 --> 00:15:36,360
Yeah. What do you do there?

249
00:15:38,280 --> 00:15:41,420
You know, trim trees, mow lawns, that
sort of thing.

250
00:15:41,860 --> 00:15:43,680
Do you remember experiencing any
symptoms?

251
00:15:44,080 --> 00:15:45,660
Before you volunteered at the lodge?

252
00:15:46,280 --> 00:15:47,940
I was feeling really tired.

253
00:15:49,220 --> 00:15:50,620
And my stomach's been off.

254
00:15:51,860 --> 00:15:53,560
I just figured I was coming down with
something.

255
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Do you golf?

256
00:15:59,200 --> 00:16:00,720
I don't have that kind of patience.

257
00:16:02,440 --> 00:16:03,760
Do you mind if I have a look at your
rash?

258
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
Sure.

259
00:16:12,520 --> 00:16:13,660
be able to figure out what's wrong with
me.

260
00:16:14,680 --> 00:16:15,840
I'm going to do the best I can.

261
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Yeah.

262
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
Mm -hmm.

263
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
845.

264
00:16:33,840 --> 00:16:35,120
Can I get this in alert?

265
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
I just need a sec.

266
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
I'll get it.

267
00:16:40,189 --> 00:16:43,730
Yeah, I'll be by with the firewood as
soon as I can. We just got my hands a

268
00:16:43,730 --> 00:16:44,730
little full at the moment.

269
00:16:45,010 --> 00:16:46,750
Okay. Thank you. Bye.

270
00:16:47,150 --> 00:16:48,150
Here you go.

271
00:16:49,690 --> 00:16:50,690
$18, please.

272
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
Have a nice day.

273
00:16:54,410 --> 00:16:55,410
Thank you.

274
00:16:56,610 --> 00:16:57,610
Maggie not around?

275
00:16:58,070 --> 00:16:59,610
No, she had to go to the hospital.

276
00:17:00,270 --> 00:17:01,290
Glenn's not doing well.

277
00:17:02,150 --> 00:17:03,150
Didn't tell you?

278
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
No.

279
00:17:07,500 --> 00:17:11,160
I just bumped into the guests in cabin
three. They need those blankets.

280
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Okay.

281
00:17:13,619 --> 00:17:18,319
Oh, and before I forget, we need to run
firewood to the people in cabin six,

282
00:17:18,420 --> 00:17:20,680
please. You know what? I got it. I got
it.

283
00:17:21,020 --> 00:17:22,980
I'll drop it by on my way back to the
cabin.

284
00:17:23,260 --> 00:17:24,179
Would you?

285
00:17:24,180 --> 00:17:25,260
That would be a big help.

286
00:17:25,560 --> 00:17:29,520
You got it. If you see Maggie, let her
know, ma 'am. Will do. All right.

287
00:17:38,000 --> 00:17:43,420
Now it all feels far from me.

288
00:17:45,220 --> 00:17:51,200
Words are catching in my chest.

289
00:17:52,720 --> 00:17:58,860
I can't convey what I can't express.

290
00:17:59,480 --> 00:18:02,220
And I wonder... Hello?

291
00:18:02,480 --> 00:18:04,400
Helen, hi. Sully.

292
00:18:05,800 --> 00:18:07,920
Hey, I saw a missed call from you
earlier.

293
00:18:08,180 --> 00:18:11,200
I'm sorry I couldn't pick up. I've been
in back -to -back meetings.

294
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Did you get my note?

295
00:18:13,440 --> 00:18:18,020
I have to admit, I was taken a little by
surprise.

296
00:18:18,400 --> 00:18:21,300
I wasn't really expecting you to leave
that soon.

297
00:18:21,600 --> 00:18:24,580
Neither did I, but my agent booked me a
last -minute flight.

298
00:18:25,660 --> 00:18:30,180
There's a producer in Ireland that wants
to turn my novels into a TV series.

299
00:18:31,400 --> 00:18:33,980
I guess that means you...

300
00:18:34,330 --> 00:18:35,490
Won't be coming back here.

301
00:18:36,430 --> 00:18:39,350
Well, I'll be needed in Dublin for a
while.

302
00:18:39,990 --> 00:18:44,270
Oh, shoot. Sally, I'm late for another
meeting. I really have to go. I'll try

303
00:18:44,270 --> 00:18:45,650
and call you later tonight.

304
00:18:46,330 --> 00:18:47,330
Bye.

305
00:19:10,409 --> 00:19:11,810
Do you miss surgery?

306
00:19:12,350 --> 00:19:13,790
I think I always will.

307
00:19:14,350 --> 00:19:19,030
But I made the decision to move here to
be with you, work at the crossing, and

308
00:19:19,030 --> 00:19:21,250
I'm happy with that choice.

309
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
Hey.

310
00:19:33,190 --> 00:19:34,450
I know, I know.

311
00:19:35,830 --> 00:19:37,290
I'm sorry I missed our lunch.

312
00:19:38,070 --> 00:19:40,050
Anna told me about Glenn.

313
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
Is he okay?

314
00:19:43,290 --> 00:19:44,290
He's not looking good.

315
00:19:44,730 --> 00:19:46,490
I still can't figure out what's going
on.

316
00:19:47,130 --> 00:19:51,110
I'm starting to think there might be a
connection between his case and Mark's,

317
00:19:51,150 --> 00:19:54,490
but... I don't know what it is yet.

318
00:19:54,970 --> 00:19:56,530
Is there anything I can do to help?

319
00:19:56,830 --> 00:20:00,030
No. I'm going to try and call some
specialists that I know, see if they

320
00:20:00,030 --> 00:20:01,030
ideas.

321
00:20:05,800 --> 00:20:07,360
Actually, there is something you could
do.

322
00:20:07,680 --> 00:20:09,840
Okay. You could check in on Sully for
me.

323
00:20:10,200 --> 00:20:14,340
Helen had to leave, and I don't think
he's taking it too well.

324
00:20:15,100 --> 00:20:17,880
What happened? I thought those two were
getting pretty close. Yeah, I know. They

325
00:20:17,880 --> 00:20:21,740
were, but I'm assuming she had to get
back to her career.

326
00:20:24,320 --> 00:20:27,000
I'd go, but I shouldn't make these
calls.

327
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
Okay, no problem. Go.

328
00:20:29,460 --> 00:20:30,460
I got it.

329
00:20:47,520 --> 00:20:51,100
What I still don't understand is why
Mark was at the lodge during his shift.

330
00:20:51,680 --> 00:20:52,920
Well, it was almost over.

331
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Any other firefighters?

332
00:20:55,040 --> 00:20:56,640
Were their shifts almost over, too?

333
00:20:58,180 --> 00:21:01,520
No. That could have been a huge
liability for the department.

334
00:21:01,880 --> 00:21:04,140
I know. I know. You're right. Sir, if I
can interrupt.

335
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
It was my idea.

336
00:21:06,080 --> 00:21:07,080
What's your name?

337
00:21:07,140 --> 00:21:08,380
Rafe Vadas, sir.

338
00:21:08,880 --> 00:21:10,480
Rafe. What are you doing?

339
00:21:11,240 --> 00:21:13,480
You don't have to cover for me, Chief.
Look, if anyone should be held

340
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
accountable, it should be me.

341
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
What were you thinking?

342
00:21:16,560 --> 00:21:19,500
Look, I know we've been talking about
raising the profile of the department in

343
00:21:19,500 --> 00:21:22,400
the community, so I figured the laws
needed a hand.

344
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
That was a good way to do that.

345
00:21:24,980 --> 00:21:26,840
You should have checked in with head
office first.

346
00:21:27,200 --> 00:21:29,140
Yeah, I understand that now, sir. It
won't happen again.

347
00:21:30,460 --> 00:21:32,740
Well, next time follow procedure, okay?

348
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
Copy that.

349
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
I'll check in with you later.

350
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
Yeah.

351
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Why'd you do that?

352
00:21:43,420 --> 00:21:45,360
Like you said, you know, we're a team.

353
00:21:46,220 --> 00:21:47,220
Should I have each other's backs?

354
00:21:47,640 --> 00:21:49,600
I appreciate it.

355
00:21:50,120 --> 00:21:51,120
I promise you.

356
00:22:40,240 --> 00:22:42,560
Hey, it's Cal. Door's open. I'm in the
living room.

357
00:22:46,080 --> 00:22:47,180
Hey, you busy?

358
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
Over here.

359
00:22:50,420 --> 00:22:52,800
Cal, I'm just doing some reading.

360
00:22:54,000 --> 00:22:57,320
Why don't you want to stop by? Let you
know to finish all the structural

361
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
over at the lodge.

362
00:22:59,260 --> 00:23:01,380
Rob's just waiting for the inspector to
come sign off.

363
00:23:02,400 --> 00:23:05,540
Oh, man. Thanks for letting me know.
That's good news.

364
00:23:06,740 --> 00:23:09,180
I'll get you a cup of coffee.

365
00:23:09,480 --> 00:23:10,540
Oh, no, I'm good.

366
00:23:11,240 --> 00:23:15,020
Yeah, I still don't understand why she
left that machine behind.

367
00:23:15,500 --> 00:23:17,060
She probably just wants you to have it.

368
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
Yeah.

369
00:23:20,280 --> 00:23:24,440
So, Maggie mentioned Helen left.

370
00:23:27,440 --> 00:23:32,840
Yeah, someone's turning one of her books
into a TV show.

371
00:23:33,040 --> 00:23:35,840
So she's going to be heading off to
Ireland for a while.

372
00:23:38,060 --> 00:23:39,120
Sorry to hear that, Sully.

373
00:23:39,640 --> 00:23:42,120
You know, she was going to leave sooner
or later.

374
00:23:42,700 --> 00:23:44,400
Everyone always does.

375
00:23:46,120 --> 00:23:47,200
Maybe she'll be back.

376
00:23:48,460 --> 00:23:50,640
I think that ship has probably sailed.

377
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
Why's that?

378
00:23:54,300 --> 00:24:00,100
She's a best -selling author. I'm sure
she has more exciting things to do than

379
00:24:00,100 --> 00:24:01,980
hang out here with me.

380
00:24:03,940 --> 00:24:06,020
Well, you ever thought about going over
there?

381
00:24:07,290 --> 00:24:08,290
Visiting her in Ireland?

382
00:24:09,250 --> 00:24:13,710
No, she's going to be busy. I don't want
to get in the way of her career.

383
00:24:23,770 --> 00:24:24,770
Thanks,

384
00:24:29,650 --> 00:24:30,650
Mr. Moore.

385
00:24:34,970 --> 00:24:35,970
How'd it go?

386
00:24:36,060 --> 00:24:38,140
Figure out what's going on with Glen
Hill? No.

387
00:24:39,340 --> 00:24:43,760
I even talked to some colleagues in
Boston, and there's some, too.

388
00:24:45,700 --> 00:24:47,740
It feels like I'm missing a piece of the
puzzle.

389
00:24:49,240 --> 00:24:53,700
Francie, Jacob, Lola. Test results for
those lichen samples Jacob collected are

390
00:24:53,700 --> 00:24:55,200
back. So what did the lab say?

391
00:24:55,820 --> 00:25:00,100
They showed signs of contamination with
heavy metals, particularly arsenic.

392
00:25:01,880 --> 00:25:03,800
Arsenic? As in poison?

393
00:25:05,400 --> 00:25:07,600
Found in a lot of airborne pollutants
like diesel exhaust.

394
00:25:08,700 --> 00:25:09,840
Pesticides that drift in the area.

395
00:25:10,380 --> 00:25:12,260
Pesticides like the ones that
landscaping companies use.

396
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
Yeah, why?

397
00:25:14,540 --> 00:25:15,680
Well, how did I miss that?

398
00:25:16,520 --> 00:25:17,860
I have to call Dr. Abney.

399
00:25:18,340 --> 00:25:19,760
I know what's wrong with Mark and Glenn.

400
00:25:34,820 --> 00:25:38,400
It seems Mark works for the same
landscaping company and glamorizes at

401
00:25:38,400 --> 00:25:41,720
course. It looks like they were trying
to get rid of some leftover pesticides

402
00:25:41,720 --> 00:25:42,980
that had recently been banned.

403
00:25:43,680 --> 00:25:47,240
Mark didn't know they'd made the switch
and he was put in charge of spraying.

404
00:25:48,400 --> 00:25:52,300
So his allergic reaction was compounded
by the ethnic already in his system.

405
00:25:52,460 --> 00:25:53,359
Yeah.

406
00:25:53,360 --> 00:25:57,060
And because Glenn lives and works at the
golf course, he had a higher exposure

407
00:25:57,060 --> 00:26:00,540
than the rest of his members or staff,
which is why no one else exhibited any

408
00:26:00,540 --> 00:26:01,800
symptoms. Exactly.

409
00:26:02,060 --> 00:26:05,020
And thanks to you, I got them both
started on a treatment plan.

410
00:26:05,500 --> 00:26:06,980
Well, I'm just glad we caught it in
time.

411
00:26:07,460 --> 00:26:08,460
Me too.

412
00:26:09,300 --> 00:26:13,140
All right, well, I'll give health and
safety a call. They should pay the

413
00:26:13,140 --> 00:26:14,700
of that landscaping company a visit.

414
00:26:15,100 --> 00:26:16,100
Thanks again, Maggie.

415
00:26:24,010 --> 00:26:27,330
I can't believe your lichen samples are
the reason that he figured out what's

416
00:26:27,330 --> 00:26:28,470
going on with Mark and Glenn.

417
00:26:29,450 --> 00:26:30,990
I told you lichen was fascinating.

418
00:26:33,350 --> 00:26:36,710
So I guess now that your results are
back, he'll be heading home.

419
00:26:37,750 --> 00:26:41,190
Actually, I was thinking I might extend
my trip.

420
00:26:41,990 --> 00:26:43,890
Don't you have to get back for your
master's?

421
00:26:44,190 --> 00:26:47,270
I thought I could call my advisor and
try and see if I could finish up my

422
00:26:47,270 --> 00:26:48,270
from here.

423
00:26:48,530 --> 00:26:51,090
That is, she doesn't want me to stick
around.

424
00:26:51,950 --> 00:26:52,950
Really?

425
00:26:53,230 --> 00:26:54,550
Do you think they'd let you do that?

426
00:26:55,470 --> 00:26:56,470
Doesn't hurt to ask.

427
00:27:07,070 --> 00:27:08,070
Take that as a yes?

428
00:27:09,490 --> 00:27:10,490
Yes.

429
00:27:20,630 --> 00:27:21,950
Thanks for giving me a heads up.

430
00:27:22,350 --> 00:27:23,350
Where's Mr. Brenner?

431
00:27:23,550 --> 00:27:24,610
Inside, with Rob.

432
00:27:25,650 --> 00:27:27,010
I hope he doesn't find anything else.

433
00:27:27,430 --> 00:27:29,750
Hey, if they do, we'll deal with it.

434
00:27:31,730 --> 00:27:32,730
Everything's okay.

435
00:27:33,590 --> 00:27:36,950
I just want to say again, really, really
appreciate you squeezing us in today.

436
00:27:37,390 --> 00:27:40,150
Well, to be honest, I was surprised to
hear from you so soon.

437
00:27:41,350 --> 00:27:42,810
So, what'd you think?

438
00:27:44,990 --> 00:27:48,710
I'm not sure how you pulled off those
repairs this fast, and that's not

439
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
a good sign.

440
00:27:50,770 --> 00:27:53,610
But you've done a great job, so I'm
happy to give you the green light to

441
00:27:53,610 --> 00:27:54,610
continue your renovation.

442
00:27:55,850 --> 00:27:57,210
Hallelujah. Thank you.

443
00:27:57,530 --> 00:27:58,530
Thank you so much.

444
00:27:58,870 --> 00:28:00,970
I'm just happy you were able to get it
done in time.

445
00:28:01,170 --> 00:28:03,010
You are welcome here anytime, Mr.
Brenner.

446
00:28:03,250 --> 00:28:05,430
I look forward to seeing the place once
you're up and running.

447
00:28:05,970 --> 00:28:06,970
Thank you, Jack.

448
00:28:07,150 --> 00:28:08,150
I'll leave you to it.

449
00:28:10,790 --> 00:28:12,050
Oh, thank God that it's over.

450
00:28:13,330 --> 00:28:15,590
Yeah, couldn't have done it without your
help.

451
00:28:16,330 --> 00:28:17,410
I'm just glad it worked out.

452
00:28:21,360 --> 00:28:24,840
These past few days got me thinking.

453
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
About what?

454
00:28:29,040 --> 00:28:31,920
About all the things I never got around
to doing.

455
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
Like what?

456
00:28:37,600 --> 00:28:39,620
The big powwow in New Mexico.

457
00:28:40,740 --> 00:28:42,760
The pilgrimage at Bataash.

458
00:28:45,400 --> 00:28:48,600
That Alaskan cruise that we always said
we were going to take.

459
00:28:49,290 --> 00:28:51,210
I thought you were just thinking about
retiring.

460
00:28:53,390 --> 00:28:55,870
That doesn't sound like slowing down to
me.

461
00:28:56,650 --> 00:29:01,930
And to be honest, I'm not sure that I'm
up for that sort of thing anymore, Edna.

462
00:29:06,470 --> 00:29:07,470
You're right.

463
00:29:08,590 --> 00:29:09,590
What am I saying?

464
00:29:10,370 --> 00:29:13,090
I guess I just got caught up in the idea
of the whole thing.

465
00:29:13,850 --> 00:29:14,850
Never mind.

466
00:29:35,660 --> 00:29:37,340
Dr. Rodney said you have to talk to me.

467
00:29:38,500 --> 00:29:39,580
I want to thank you.

468
00:29:41,740 --> 00:29:42,920
Well, you don't have to.

469
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
I'm glad you're going to be okay.

470
00:29:44,860 --> 00:29:48,000
I can't believe that you would help me
after what I've done to your family.

471
00:29:53,500 --> 00:29:55,560
I want you to know I'm not a bad person.

472
00:29:56,600 --> 00:29:57,760
You don't have to do this, Glenn.

473
00:29:58,220 --> 00:29:59,300
I owe you an explanation.

474
00:30:01,320 --> 00:30:04,140
Being in here and not knowing...

475
00:30:04,880 --> 00:30:06,400
What was going to happen to me?

476
00:30:08,000 --> 00:30:11,480
I had some time to really think about
things.

477
00:30:12,720 --> 00:30:18,060
I realized that I had spent my entire
life trying to prove myself to a father

478
00:30:18,060 --> 00:30:19,320
that was never there for me.

479
00:30:21,920 --> 00:30:28,860
I guess I hoped that if I made

480
00:30:28,860 --> 00:30:30,000
enough money...

481
00:30:33,040 --> 00:30:34,560
That eventually he would take notice.

482
00:30:37,820 --> 00:30:39,980
But he didn't even bother to return the
hospital.

483
00:30:43,700 --> 00:30:50,460
Well, I understand what it's like trying
to prove yourself

484
00:30:50,460 --> 00:30:51,540
to someone who's never there.

485
00:30:53,500 --> 00:30:56,960
Maggie, I know that you've already done
so much for me.

486
00:30:59,520 --> 00:31:01,580
But I'm hoping I can ask you for...

487
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
One last favor.

488
00:31:17,080 --> 00:31:18,540
What am I doing here, Maggie?

489
00:31:19,320 --> 00:31:24,700
I told you, Ben, I'll see you. Look, I'm
really glad the guy's okay, but I

490
00:31:24,700 --> 00:31:28,560
really have no interest in anything he
has to say. Can you just hear him out?

491
00:31:29,200 --> 00:31:30,680
Please. For me.

492
00:31:31,990 --> 00:31:35,430
Fine. But he gets exactly three minutes,
then I'm leaving.

493
00:31:35,690 --> 00:31:36,569
Thank you.

494
00:31:36,570 --> 00:31:37,570
All right.

495
00:31:37,790 --> 00:31:38,649
Down the hall.

496
00:31:38,650 --> 00:31:39,650
Where are you going?

497
00:31:40,030 --> 00:31:41,030
I'm going to check on Mark.

498
00:31:41,450 --> 00:31:43,650
So now you expect me to go down there
and see him by myself?

499
00:31:44,630 --> 00:31:47,210
He's in a hospital bed, Sully. He'll be
fine.

500
00:31:47,870 --> 00:31:50,130
For the record, I'm only doing this
because you asked me to.

501
00:31:50,530 --> 00:31:51,870
I am very well aware.

502
00:32:09,070 --> 00:32:11,650
Thanks for agreeing to see me. Okay, I'm
here.

503
00:32:11,890 --> 00:32:12,890
Know what you want.

504
00:32:14,830 --> 00:32:19,830
I'm sorry, and I want you to know I had
no idea that they were using illegal

505
00:32:19,830 --> 00:32:21,430
pesticides on my golf course.

506
00:32:21,990 --> 00:32:23,850
You expect me to believe that?

507
00:32:25,190 --> 00:32:26,190
It's just business.

508
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
Isn't that what you said?

509
00:32:29,030 --> 00:32:30,030
Yeah, it is.

510
00:32:33,470 --> 00:32:34,470
But I was wrong.

511
00:32:39,050 --> 00:32:43,390
try and make things right with you if
you'll let me.

512
00:32:45,810 --> 00:32:47,930
Not sure how you begin to do that.

513
00:32:49,210 --> 00:32:52,670
You'll be happy to know that I decided
to stop construction on my new

514
00:32:52,670 --> 00:32:53,670
development.

515
00:32:54,770 --> 00:32:56,070
I don't understand.

516
00:32:57,350 --> 00:32:59,390
I want to make it a conservation area.

517
00:33:00,970 --> 00:33:04,590
But there is one little catch.

518
00:33:09,230 --> 00:33:11,390
I want you to be the one that looks
after it for me.

519
00:33:14,350 --> 00:33:14,810
Thank

520
00:33:14,810 --> 00:33:25,650
you.

521
00:33:27,790 --> 00:33:28,790
To new beginnings.

522
00:33:29,170 --> 00:33:30,170
New beginnings.

523
00:33:32,890 --> 00:33:38,350
I think we should hold events here.

524
00:33:38,860 --> 00:33:40,080
Okay. What sort of event?

525
00:33:41,160 --> 00:33:43,780
Bridal showers, wedding, that kind of
thing.

526
00:33:44,440 --> 00:33:45,780
Is there something you want to tell me?

527
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
What?

528
00:33:47,600 --> 00:33:48,780
No! No!

529
00:33:49,080 --> 00:33:52,760
I was not talking about me. All right.
Besides, you already know how I feel

530
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
about marriage.

531
00:33:54,140 --> 00:33:55,140
I do?

532
00:33:56,280 --> 00:33:59,300
Yeah, I'm not into signing a piece of
paper to prove that I love someone.

533
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
Oh, Ed.

534
00:34:02,080 --> 00:34:03,600
I don't remember you ever saying that.

535
00:34:04,380 --> 00:34:05,380
Well, I did.

536
00:34:06,080 --> 00:34:07,360
Does rape know how you feel?

537
00:34:09,350 --> 00:34:10,790
We've never really discussed marriage.

538
00:34:11,909 --> 00:34:12,989
Maybe it's time you said something.

539
00:34:15,449 --> 00:34:17,270
You two have been living together for a
while now.

540
00:34:18,010 --> 00:34:22,830
I don't think it's a good idea for you
to wait till after he proposes to you.

541
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
you?

542
00:34:24,770 --> 00:34:27,030
I guess I was just waiting for it to
come up.

543
00:34:29,330 --> 00:34:32,710
I just... I really think you should let
him know how you feel, Sid.

544
00:34:34,429 --> 00:34:35,429
I will.

545
00:34:37,250 --> 00:34:38,630
I just hope he's okay with it.

546
00:34:42,760 --> 00:34:44,739
Okay, come on, let's close up. It's
getting late.

547
00:34:46,500 --> 00:34:47,500
I'll be right there.

548
00:34:47,580 --> 00:34:49,340
Gonna finish my beer? Sure.

549
00:35:18,980 --> 00:35:19,980
What vacation?

550
00:35:20,940 --> 00:35:22,120
I like all of them.

551
00:35:22,440 --> 00:35:23,580
You told me the good news.

552
00:35:24,220 --> 00:35:27,400
I wanted to toast to your success.

553
00:35:30,200 --> 00:35:31,400
That's very sweet of you.

554
00:35:55,430 --> 00:35:56,590
Congratulations, Dr. Sullivan.

555
00:36:01,530 --> 00:36:05,870
I really didn't have to go to all this
trouble.

556
00:36:06,230 --> 00:36:08,110
I wanted to share this moment with you.

557
00:36:08,830 --> 00:36:10,650
We gotta enjoy the wins in life, don't
we?

558
00:36:12,070 --> 00:36:13,070
You're right.

559
00:36:14,150 --> 00:36:16,530
So, Glenn and Mark gonna be okay?

560
00:36:17,730 --> 00:36:19,690
Luckily, we figured it out early enough.

561
00:36:21,010 --> 00:36:23,950
And Glenn's agreed to stop his
development too, huh?

562
00:36:24,680 --> 00:36:27,420
It looks like he's decided to turn over
a new leaf.

563
00:36:29,240 --> 00:36:30,920
Well, good news all around then.

564
00:36:31,640 --> 00:36:34,140
The inspector came by.

565
00:36:34,340 --> 00:36:36,600
He signed off on the repairs to the
lodge today.

566
00:36:38,300 --> 00:36:40,380
Well, then we should be toasting to your
success.

567
00:36:40,620 --> 00:36:41,620
Well, there we go.

568
00:36:46,300 --> 00:36:47,600
Robinson, you must be relieved.

569
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
Yeah, I am.

570
00:36:53,770 --> 00:36:57,030
I was unpacking some of your boxes
earlier, and I found your diploma.

571
00:36:57,690 --> 00:36:59,810
Michelle, I put it up for you.

572
00:37:05,110 --> 00:37:06,510
You didn't have to do that.

573
00:37:07,130 --> 00:37:08,130
I wanted to.

574
00:37:09,050 --> 00:37:14,050
I mean, I appreciate the gesture, but
it's all behind me now.

575
00:37:14,870 --> 00:37:17,650
You worked really hard for that diploma,
Maggie.

576
00:37:19,210 --> 00:37:22,830
It's still a part of you, and it
shouldn't stay hidden away in some box.

577
00:37:33,290 --> 00:37:34,290
I don't know, Sully.

578
00:37:34,790 --> 00:37:37,550
You're sure that this isn't just one of
Glenn's dirty tricks?

579
00:37:38,130 --> 00:37:42,710
No, I talked to the lawyer. He sounds
pretty serious. He even promised to go

580
00:37:42,710 --> 00:37:44,190
-friendly at his golf course.

581
00:37:44,810 --> 00:37:46,250
This is incredible news.

582
00:37:46,950 --> 00:37:51,510
Sully, we need to celebrate the dinner
at our place. Sounds good.

583
00:37:51,890 --> 00:37:52,950
Will you let Cal and Maggie know?

584
00:37:53,470 --> 00:37:54,470
Yep.

585
00:37:54,590 --> 00:37:57,710
I don't have to go to the grocery store
again, do I? No, Frank.

586
00:37:58,950 --> 00:38:00,290
Sully, will you close up?

587
00:38:00,860 --> 00:38:02,200
I need to get home and start cooking.

588
00:38:02,400 --> 00:38:03,640
Sure. I'll stop.

589
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
Let's go, Frank.

590
00:38:25,460 --> 00:38:26,460
Sullivan's Crossing.

591
00:38:26,800 --> 00:38:28,420
Oh, Sully, there you are.

592
00:38:29,040 --> 00:38:30,040
Ellen, hi.

593
00:38:30,600 --> 00:38:35,120
Listen, I don't want you to think that
my leaving had anything to do with how I

594
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
feel about you.

595
00:38:36,940 --> 00:38:40,720
Because I loved the time we spent
together.

596
00:38:41,240 --> 00:38:44,220
And if I could have stayed longer, I
would have.

597
00:38:45,060 --> 00:38:47,360
I know you have a life to get back to,
Helen.

598
00:38:48,900 --> 00:38:50,520
You know, you don't need to feel bad.

599
00:38:50,740 --> 00:38:53,580
We agreed. No strings, no commitments.

600
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
Remember?

601
00:38:55,180 --> 00:38:57,040
Yeah, but that's just the thing.

602
00:38:58,180 --> 00:38:59,720
I've been thinking about it.

603
00:39:00,330 --> 00:39:05,790
Sully, and I was really hoping you might
consider coming with me to Ireland.

604
00:39:06,130 --> 00:39:09,890
It could be a really nice adventure, and
you've got Frank and Maggie and Edna

605
00:39:09,890 --> 00:39:10,890
there to help.

606
00:39:11,230 --> 00:39:16,310
I don't know, Sully, maybe it's finally
time for you to let go and start

607
00:39:16,310 --> 00:39:17,650
focusing on your future.

608
00:39:18,650 --> 00:39:25,350
I know it's a big decision, but I'm
hoping that you'll at least

609
00:39:25,350 --> 00:39:26,350
consider it.

610
00:39:27,710 --> 00:39:28,810
I don't need to.

611
00:39:32,840 --> 00:39:34,880
Okay. I understand.

612
00:39:36,320 --> 00:39:40,040
Because... I'd love to go with you.

613
00:39:42,740 --> 00:39:43,860
Wait. What?

614
00:39:44,880 --> 00:39:46,080
Are you serious?

615
00:39:47,100 --> 00:39:48,740
Yeah, you're right. It'd be a nice
adventure.

616
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Okay, then.

617
00:39:51,240 --> 00:39:54,640
Terrific. I'll talk to my travel agent.

618
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
Sounds good.

619
00:40:21,330 --> 00:40:22,229
You're cooking?

620
00:40:22,230 --> 00:40:24,330
Yeah, on this great chili recipe online.

621
00:40:24,550 --> 00:40:25,550
I'll give it a try.

622
00:40:26,610 --> 00:40:27,730
This is a nice surprise.

623
00:40:28,410 --> 00:40:32,050
I thought I'd start doing a little more
around here. I know I'm gone a lot, so I

624
00:40:32,050 --> 00:40:34,010
just want to make you feel like I'm
pulling my weight.

625
00:40:36,130 --> 00:40:38,070
Okay, where is this all coming from?

626
00:40:38,330 --> 00:40:40,670
I know these last few months haven't
been easy on you, Sid.

627
00:40:42,070 --> 00:40:45,550
I knew what I signed up for when we
started dating, Rafe, so you don't have

628
00:40:45,550 --> 00:40:46,550
worry about that.

629
00:40:47,250 --> 00:40:50,050
I know. I just want to make sure we're
still talking to each other.

630
00:40:50,380 --> 00:40:51,740
I don't want to end up like Cooper and
his wife.

631
00:40:53,740 --> 00:40:55,340
There's something I need to talk to you
about.

632
00:40:56,140 --> 00:40:57,140
Okay.

633
00:40:58,580 --> 00:41:01,760
We haven't really discussed where we see
this relationship going.

634
00:41:02,220 --> 00:41:06,460
You're right. We haven't. But you should
know I only plan on giving you

635
00:41:06,460 --> 00:41:07,460
everything you've ever dreamed of.

636
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
Well, that's the thing.

637
00:41:10,340 --> 00:41:11,560
I don't really want a big wedding.

638
00:41:12,780 --> 00:41:14,780
Actually, I'm glad to hear you say that.

639
00:41:15,280 --> 00:41:16,980
Big wedding, my salary.

640
00:41:17,940 --> 00:41:18,940
It's kind of tough.

641
00:41:19,380 --> 00:41:23,660
What I actually meant to say was I'm not
really into the idea of marriage.

642
00:41:24,860 --> 00:41:26,340
I don't understand.

643
00:41:28,000 --> 00:41:31,160
I don't believe two people should have
to sign an agreement to prove that they

644
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
love each other.

645
00:41:32,320 --> 00:41:34,900
Yeah, but the marriage certificate is
what formalizes the commitment.

646
00:41:36,120 --> 00:41:37,360
It's not the way I see it.

647
00:41:39,940 --> 00:41:41,320
So you never want to get married?

648
00:41:44,140 --> 00:41:45,140
No.

649
00:41:49,640 --> 00:41:51,160
All right, well, thanks for letting me
know.

650
00:41:57,140 --> 00:41:58,140
You okay?

651
00:41:59,500 --> 00:42:00,640
Yeah, yeah, I'm fine.

652
00:42:01,580 --> 00:42:04,800
Just going to need a little time to
process.

653
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
That's all.

654
00:42:12,160 --> 00:42:13,500
Edna, this all smells incredible.

655
00:42:13,820 --> 00:42:14,820
I hope you're hungry.

656
00:42:15,940 --> 00:42:19,140
Is there anything I can give you, Edwin?
Yeah, take these to the table for me.

657
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
Got it.

658
00:42:20,740 --> 00:42:22,480
I want to thank you.

659
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
How's that?

660
00:42:24,440 --> 00:42:26,980
I don't think I would have been able to
figure out what was going on if it

661
00:42:26,980 --> 00:42:27,980
hadn't been for you.

662
00:42:28,020 --> 00:42:29,780
I always thought liking could make a
difference.

663
00:42:31,160 --> 00:42:32,420
I never thought I'd be for that.

664
00:42:32,800 --> 00:42:36,560
Well, you'll be happy to hear that Glenn
is switching his golf course over to

665
00:42:36,560 --> 00:42:37,560
organic pesticides.

666
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
Glad to hear it.

667
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
Sully must be thrilled.

668
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Yeah.

669
00:42:43,140 --> 00:42:45,300
Hey. Hey. Okay, good. You take this.

670
00:42:45,760 --> 00:42:46,760
Sounds good.

671
00:42:46,910 --> 00:42:49,470
Oh, there you are. I'm not late, am I?

672
00:42:49,710 --> 00:42:51,610
No, right on time.

673
00:42:52,170 --> 00:42:53,370
Everybody go sit.

674
00:42:54,290 --> 00:42:55,290
Let's eat.

675
00:42:56,390 --> 00:42:57,390
Thank you.

676
00:43:01,850 --> 00:43:02,850
Salad.

677
00:43:10,310 --> 00:43:11,610
Edna, you okay?

678
00:43:12,730 --> 00:43:14,050
I'll grab a chance.

679
00:43:14,690 --> 00:43:16,510
Don't worry, I'll grab it. Frank,

680
00:43:18,070 --> 00:43:20,010
something's wrong.

681
00:43:20,330 --> 00:43:21,350
What is it, Edna?

682
00:43:22,290 --> 00:43:23,290
I don't know.

683
00:43:23,930 --> 00:43:25,430
I can't see.

